嗌 | (ài)ปวดคอ |
隘路 | (ài lù)ทางที่คับแคบและอันตราย |
隘口 | (ài kǒu)ปากทางที่คับแคบของภูเขา |
爱欲 | (ài yù)ความปรารถนาความรัก ส่วนใหญ่ใช้เปรียบเทียบคู่หนุ่มสาวปรารถนาในความรัก |
爱心 | (ài xīn)มีน้ำใจ เอื้อเฟื้อเผื่อแผ่คนอื่น (àixīn)จิตใจที่มีความรัก (àixīn)จิตใจแห่งความรัก (àixīn)ดวงใจที่เปี่ยมล้นด้วยความรัก |
爱小 | (ài xiǎo)เปรียบเทียบชอบเอาเปรียบคนอื่น |
爱惜羽毛 | (ài xī yǔ máo)เปรียบเทียบรักษาชื่อเสียงของตนเองอย่างยิ่ง |
爱惜 | (ài xī)รักและทะนุถนอม (àixī)ถนอมรัก (àixī)รัก (àixī)รักและทนุถนอม |
爱屋及乌 | (ài wū jí wū)รัก(เขา)และยังรักคนของเขาด้วย |
爱神 | (ài shén)คิวปิทเทวดาที่ช่วยด้านความรักของชาวตะวันตกชื่อ Cupido (àishén)กามเทพ |
爱人 | (ài rén)คู่รัก สามีหรือภรรยา (àirén)คนรัก (àirén)สามี หรือ ภรรยา |
爱情 | (ài qíng)ความรัก(ระหว่างชายหญิง) (àiqíng)ความรัก |
爱慕 | (ài mù)ชอบ,เลื่อมใสศรัทธา (àimù)ชอบ (àimù)รักใคร่ชื่นชม (àimù)เลื่อมใสศรัทธา |
爱莫能助 | (ài mò néng zhù)ไม่อาจที่จะช่วยเหลือได้ |
爱面子 | (ài miàn zǐ)รักศักดิ์ศรี |
爱侣 | (ài lǚ)คู่รัก |
爱恋 | (ài liàn)รัก (àiliàn)รัก |
爱怜 | (ài lián)รักและสงสาร (àilián)รักและสงสาร |
爱将 | (ài jiàng)ผู้อยู่ใต้บัญชาที่ได้รับการสนับสนุนและรักใคร่เอ็นดูจากผู้บังคับบัญชา |
爱护 | (ài hù)รักทะนุถนอม (àihù)ทะนุถนอม (รัก) (àihù)รักและทนุถนอม (àihù)รักและปกป้องคน (àihù)รักและอนุรักษ์สิ่งของ (àihù)รักใคร่ |
爱河 | (ài hé)หมายถึงความรัก(ในศาสนาพุทธเปรียบเทียบความรักก็แม่น้ำลำธารที่มีผู้คนจมอยู่) |
爱好 | (ài hào)งานอดิเรก (àihào)ความชอบ (àihào)งานอดิเรก (àihào)สนใจมาก (àihào)อดิเรก |
爱国主义 | (ài guó zhǔ yì)ลัทธิรักชาติ (ซึ่งตรงข้ามกับลัทธิชาตินิยม) (àiguózhǔyì)ชาตินิยม (àiguózhǔyì)ลัทธิ |
爱国 | (ài guó)รักประเทศชาติ |
爱岗 | (ài gǎng)รักตำแหน่งงานหรืองานของตนเองที่ทำอยู่ |
爱抚 | (ài fǔ)รักและทะนุถนอม |
爱戴 | (ài dài)เคารพรัก (àidài)รักใคร่เทิดทูน (àidài)เคารพรัก |
爱答不理 | (ài dā bù lǐ)เปรียบเทียบไม่สนใจและเย็นชาต่อผู้อื่น |
爱称 | (ài chēng)คำที่ใช้เรียกเพื่อแสดงความรัก |
爱巢 | (ài cháo)บ้านใหม่ หรือบ้านใหม่ของคู่รักที่เพิ่งแต่งงานใหม่ (àicháo)รังรัก |